在日本,如果你在書店購書,店員都會(huì)用敬語問一句「カバー、おかけしますか?」(您需要包書皮嗎?),此時(shí),你千萬不要驚訝,因?yàn)檫@個(gè)“書皮”其實(shí)就是我們小時(shí)候每個(gè)新學(xué)期拿到書本時(shí)最愛搗鼓的那事了,只是我們的“包書”通常在小學(xué)畢業(yè)之時(shí)就停滯不前,而在日本,包書皮已是日本獨(dú)特的文化,并且有著令人意想不到的漫長的歷史。
據(jù)日本書皮協(xié)會(huì)的一位長者解釋說,一百多年前,舊書店出于保護(hù)書的目的,為售出的書包上紙書皮。包上書皮,不僅能證明付了錢,還能為書店做宣傳,這項(xiàng)服務(wù)便從那時(shí)流傳開,一直延續(xù)到現(xiàn)在。
如今,“書皮”文化已經(jīng)融入了普通大眾的日常生活中。調(diào)查顯示,在日本,讓書店員直接包上書皮的人數(shù)高達(dá)57.0%,可見人們對書皮的喜愛程度,而且在日本,從北海道到?jīng)_繩,日本大大小小的書店都有各自設(shè)計(jì)的包書紙。它既承擔(dān)了保護(hù)書籍、保護(hù)讀者隱私的作用,也成了書店的移動(dòng)廣告牌,在智能手機(jī)尚未出現(xiàn)之前,東京等大城市的電車?yán)铮簧偃烁鞘峙跻槐景袝さ奈膸毂荆脕硐ボ嚿蠠o聊的時(shí)光。久而久之,包書紙也如同藏書票一樣,成了藏書愛好者爭相收集的紀(jì)念品。
當(dāng)然,除了在書店讓店員包上書皮外,許多日本人也會(huì)親力親為,自己親手為書本添一件新衣。一些人固然是為了保護(hù)書,但也有很大一部分人的理由是不想將自己的喜好透露給其他人。
不過,現(xiàn)在有超過半數(shù)的日本人仍會(huì)使用書店里提供的免費(fèi)書皮,但出于環(huán)保考慮,不包書皮的人們也漸漸增多。
精英特速讀記憶訓(xùn)練網(wǎng)總編輯